Нотариальное заверение переводов

Нотариальное заверение выполненных переводов означает, что переводом занимался дипломированный переводчик, а далее документ был заверен у нотариуса. Такое заверение не подтверждает качество выполненной работы, а удостоверяет подпись переводчика и лично исполнителя. Процедура такого заверения очень проста. После выполнения работ над документом он передаётся нотариусу, который сверяет перевод и оригинал, чтобы они соответствовали друг другу. Далее переведённый материал подшивается к оригиналу. На последней странице ставится заверительная надпись, подпись и печать нотариуса, а также подпись исполнителя. Документы могут заверять к оригиналу, к фотокопии, к нотариальной копии, а также просто к копиям документа. В зависимости от целей и учреждения, куда вы будете подавать документы, вам будет необходимо уточнить способ заверки, так как он может повлиять на то, примут ли у вас документы или нет.

Особенностью такого перевода является то, что в них обязательно должны быть правильно указаны ФИО всех людей, которые упоминаются в документах, а также все наименования компания или продукции должны быть правильно переведены. Соответственно, компании, которые предоставляют такие услуги, обычно руководствуются постановлением Кабинета Министров, но вы всегда можете предоставить свой вариант перевода, чтобы его использовали. После выполнения работ над документом стоит попросить отправить документы на предварительный просмотр перед заверением. Таким образом, вы сможете посмотреть, всё ли подходит вам в переводе. Если некоторые моменты вас не устроят, то вы можете попросит внести изменения в документы и заверить именно ваш документ.

Есть также второй вид заверения. Такой вид называется – заверение печатью бюро. Заверение печатью бюро не придаёт юридической силы переводу документа, а только подтверждает то, что перевод был выполнен в специализированной компании дипломированным специалистом. Процедура заверения такая же, как и при нотариальном заверении, но вместо подписи и печати нотариуса ставится подпись директора, а также печать компании, конечно же, подпись переводчика также присутствует. Очень важно понимать, что вид заверения может повлиять на то, примут у вас документы или нет. Поэтому никогда не консультируйтесь по поводу заверений у бюро, только в организациях, куда будете подавать документы.

Материал предоставлен компанией InTime